La quarta bozza / snippets

Nov 29

“I libri che da tanto tempo hai in programma di leggere, i libri che da anni cercavi senza trovarli, i libri che riguardano qualcosa di cui ti occupi in questo momento, i libri che vuoi tenerli a portata di mano per ogni evenienza, i libri che potresti mettere da parte magari per leggerli quest’estate, i libri che ti mancano per affiancarli ad altri libri nel tuo scaffale, i libri che ti ispirano una curiosità improvvisa, frenetica e non chiaramente giustificabile.” — Se una notte d’inverno un viaggiatore; Italo Calvino (via cardia)

(via yt)

Oct 28

The Big Bang Theory - Episode 3.07 - The Guitarist Amplification - Promotional Photos

The Big Bang Theory - Episode 3.07 - The Guitarist Amplification - Promotional Photos

Aug 28

“Perché per me questo è il lavoro traduttorio: onesto artigianato a cui dedicarsi con rispetto dell’autore e dei lettori. Niente di più e niente di meno. Io non ho velleità creative, perché se le avessi scriverei dei romanzi in prima persona e non metterei le mani su quelli altrui - anzi, spesso chi ritiene di essere uno scrittore mancato rischia di mettere troppo di sé nei libri che traduce, sostituendosi allo scrittore vero e proprio e dimenticandosi invece di essere al servizio del testo che sta traducendo. E’ scontato dirlo, ma se non ci fosse il testo originario non ci sarebbe neanche il traduttore. Sarà triste dirlo, ma il lavoro di quest’ultimo è sempre subordinato al testo che c’è già. Tradurre è un lavoro adatto per chi ama stare in ombra, dietro le quinte, in secondo piano. Non è un lavoro da primadonna o per chi vuole calcare le scene sotto i riflettori.” — cadavrexquis: Due noterelle sul tradurre

Aug 13

“Ci sono gli editori che pagano poco e male, e quello lo sappiamo. Ci sono i colleghi che si radunano alle conferenze e si parlano addosso (ma è solo un modo per vincere la solitudine, sappiate… ore e ore tappati in casa sul significato di “polidismorfopalinclasìa”, vorrei vedere voi), mentre altri colleghi seduti su un pulpito sopra una nuvoletta stile Goku sparano similitudini esistenzialiste del tipo “la traduzione è un atto d’amore”, “la traduzione è sofferenza”, “la traduzione è un zufrasso profumato”, “la traduzione è la traduzione è la traduzione”… sono tutte cose che fanno male al nostro lavoro, che dovrebbe essere semplicemente: “mettiti lì e traduci, stronzo”.” — Liberidea: La traduzione è la traduzione è la traduzione (via Elleeffe)

Jul 14

“La pura e semplice verita’ e’ che a rendere umani gli esseri umani non sono le emozioni o i sentimenti: qualsiasi bestia ne ha. A rendere tale l’essere umano e’ la logica, che l’essere umano NON divide con nessuna altra specie del pianeta. La logica e’ cio’ che ci rende unici nell’ecosistema. Ed e’ il tratto distintivo tra esseri umani e bestie. Cosi’, se io per voi sono “freddo” e “inumano”, sappiate che invece mi reputo piu’ umano di voi, che nel rifiutare la logica vi degradate al rango di animali.” — WOLFSTEP » Logica logica logica….

Jun 26

libraryland:
observando: Happiness is a cup of coffee & a really good book

libraryland:

observando: Happiness is a cup of coffee & a really good book

hneeta:

ilgobbomalefico:

blogut:
Michael Jackson - I had shot The Jackson 5 for Rock & Soul magazine for years. Michael in the early Seventies was a quiet, unassuming young man. (via Richard E. Aaron)

hneeta:

ilgobbomalefico:

blogut:

Michael Jackson - I had shot The Jackson 5 for Rock & Soul magazine for years. Michael in the early Seventies was a quiet, unassuming young man. (via Richard E. Aaron)

[video]

Jun 18

Jun 08

*

*

May 06

“La first lady tira un sospiro di sollievo: il premier era già pronto a presentare in Parlamento il lodo Anna Bolena, che avrebbe permesso a Veronica di separarsi dal capo in maniera rapida e definitiva.” — Lia Celi: Bye papi, arriva SuperSergio! Marchionne: «Il matrimonio Berlusconi? Lo risano io» (via mau)

Apr 10

iconoplastica:
Repubblica.it - Dossier: Il Terremoto in Abruzzo
ABRUZZO???
via

iconoplastica:

Repubblica.it - Dossier: Il Terremoto in Abruzzo

ABRUZZO???

via

Apr 08

“«La bulimia puntinica, come quella parentetica, non sono che la carta di tornasole del dilettantismo, della filodrammatica, della ferale doppia tendenza al melodramma lacrimoso o al barbogio intellettualismo che la fruizione falsamente alternativa di Liala e di Gentile lasciarono in eredità al lettore italiano, variamente distribuito nelle sue classi di reddito e di cultura.» (U. Eco e G. B. Argano, “Cippi, segnali e note in calce”, ne L’espresso, novembre 1971)” — cit. da bgeorg su Scusate sono nuovo di questo stabilimento, sapete dove sono le cabine? Come dite? Dovevo tenere il costume sotto? Porc… - FriendFeed

Apr 05

Feministe » True Equality.

Feministe » True Equality.

[video]